Proč se učím 4 cizí jazyky

V současné době se učím španělsky, německy, turecky a esperanto 😀

No a říkal jsem si, že by nebylo od věci tu popsat jaký to je a proč to dělám. Třeba by to mohlo někoho zajímat 😀

V podstatě jsem si říkal “až budu umět anglicky, začnu se učit nějaký další jazyk”, ale narazil jsem na problém. A to je fakt, že nic jako “umět anglicky” neexistuje. Tj. neexistuje žádný nějaký konkrétní počet znalostí, které když dosáhnete, tak vlastně “umíte anglicky” – ve skutečnosti se člověk pořád zlepšuje… Dokonce i v češtině, která je můj rodný jazyk, se stále dozvídám nové věci… sem tam narazím na nové slovo, na nový obrat, na nové gramatické pravidlo… stále je co objevovat.

A u angličtiny je to stejně. I když člověk anglicky čte knihy, sleduje filmy/seriály a anglicky normálně rozumí a dovede mluvit, stále jsou věci, které neví a neumí. Takže kdybych měl čekat na nějaké “angličtina na 100% splněno”, nikam bych se nedostal. Takže… Nač čekat?

A tak jsem se začal učit prostě španělsky, což byl jazyk, který jsem chtěl vždycky umět. V mluvené řeči zní hodně melodicky… V některých ohledech se mi španělština moc nelíbí, protože obsahuje hromadu dost známých slov a zní hloupě je říkat. Por favor, gracias, adios… Muy bien! Tohle každej ví, co znamená. Nicméně jak se člověk dostane dál od těchto základů, začne to být trochu zábavnější.

Jak zní zpívaná španělština – na ukázku píseň Verdugo (česky: kat) od The New Raemon

Gramatika je snadná tím, že má hodně prvků z angličtiny, ale i z češtiny. Takže nikdo vám nemusí vysvětlovat, jak fungují určité a neurčité členy. Stačí říct “fungují jako v angličtině” a už jste doma. Stejně jako není těžké pochopit, jak funguje mužský a ženská rod, protože rody zase známe z češtiny. (Mimochodem, střední rod ve španělštině není).

Zajímavé je, že španělština má hodně tzv. “zvratných zájmen”, což jsou v češtině takový ty slova jako “se” a “si” třeba u sloves “hrál SI” a “zeptal SE”. Němčina je má v určité formě taky. No, no a španělština jich má prostě hodně v různých formách.

Němčina se mi – na rozdíl od hromady lidí – docela líbí a nepřipadá mi “tvrdá” a myslím, že je to spíše mýtus, který vytvořila kapela Rammstein. Každopádně jsem se ji “musel” učit, protože jsem ji měl na škole jako předmět. A jelikož jsem ze školy pryč, už se jí učit nemusím. Přesto mi bylo líto těch pár let s němčinou zahodit a dělat, že nic… Takže se furt v ní snažím zlepšovat.

Osobně se domnívá, že to byla kapela Rammstein, kdo vytvořil dojem, že němčina je “tvrdý” jazyk. Wiki to vysvětluje takhle: ”
Lindemann zpívá většinu písní silným hlasem v hlubších polohách (basbaryton). Zvláštností je, že Lindemann vyslovuje hlásku „r“ jako alveolární vibrantu (tedy stejně, jako se hláska r vyslovuje v češtině), což je v němčině málo obvyklé (nejčastěji se r vyslovuje jako znělá uvulární frikativa). Zpěvák tvrdí, že tento způsob výslovnosti přichází v hlubokých polohách sám od sebe.[20]

Chtěl jsem se začít učit i portugalštinu, o které jsem si myslel, že je jako španělština. A ona v psané formě celkem podobná je, ale co se týče výslovnosti, jsou obě úplně někde jinde. Ukázka:

Španělsky se pomoc řekne “Ayuda” a čte se to prostě “ajůda”
Portugalsky je ale pomoc “Ajudar” a čte se to “ažůdar”

Takže tady je vidět, jak moc velký rozdíl ve výslovnosti je. Nicméně jsem se nakonec rozhodl jí odložit do doby, kdy “budu umět” (a zase jsme u toho vágního “umět”) španělsky… prostě potom.

Píseň In Tremor Dei od kapely Moonspell na ukázku, jak zní portugalština (ačkoliv konkrétně fráze “in tremor dei” je latinsky)

Turečtina se mi hrozně líbí. Hodně lidí si myslí, že když se mi líbí turečtina, musím nejspíše mít i nějaký vztah k Turecku a turecké kultuře. Možná dokonce sním o tom, že se jednou podívám do Turecka… A ono to tak popravdě někdy bývá. Jsou lidi, co mají rádi nějakou zemi, jejich kulturu a chtějí se tam podívat. A protože tuhle zemi mají rádi, učí se její jazyk. Jenže… u mě to tak není. Mně se prostě jen líbí ta řeč.

Každopádně mi spoustu lidí taky říká, že se jim “kebabština” nelíbí, přičemž nikdy turečtinu ani neslyšeli, vůbec neví, jak zní a myslí si, že je trochu jako arabština (není). A když jim pošlu třeba ukázku, tak mi řeknou, že je to divný jazyk a nelíbí se jim, což je spíše psychické, kdy se předem rozhodnou, že se jim “východní jazyky” nelíbí.

Pisníčka “Şirket” (česky: firma) od kapely ” Mor ve Ötesi” na ukázku, jak zní turečtina.

Mně se turečtina líbí, protože je velice hrdelní a má tzv. “vowel harmony”. Původně jsem se ji nechtěl učit, protože “to, že se mi líbí jak zní není důvod se učit tak šílenej a složitej jazyk”, na druhou stranu… prostě jo, je to důvod 😀

Turečtina obsahuje každopádně pár hezkých věcí, jako třeba, že lev se řekne “aslan” (tak tu se inspirovala Narnia), obličej se řekne yüz, jedno sto se taky řekne yüz, takže sto obličejů je yüz yüz. Pak je tu plno slov stejných/hodně podobných jako v češtině, třeba čaj [çay], žiletka [jilet], král [kral].

Taky se mi líbí, že turečtina má písmeno ı které vypadá jako i, ale není to i a čte se to tak, že uděláte z pusy kroužek (třeba jako když chcete sát kokota) a řeknete “u”.

Nakonec je tu ještě esperanto, což je jazyk, který vytvořil nějaký lingvista a nastavil ho tak, aby se snadno učil a měl snadnou gramatiku. Jeho vize byla taková, že se všichni naučí esperanto a celý svět si bude rozumět. To se nestalo, přesto se ho někteří ze srandy učí. Osobně na mě po pár lekcích působí jako “ořezaná španělština”.

Anyway, učení jazyků mě baví, což je výhoda. Jsou tací, co se učí cizí jazyk jen proto, že je to “potřeba”, tj. potřebují ho do školy, do práce, na cestování… Nicméně pro mě je to prostě koníček. Faktem však je, že mám svůj vlastní způsob, jak se učím a není to takový to školní “drtím se slovíčka zpaměti a gramatiku”. Mám svůj vlastní systém, který by byl na samostatný článek.

Tak jako tak se na 80% zaměřuju jen hlavně na tu španělštinu a zbytek je spíše okrajová věc. Proč? Protože si myslím, že investovat pozornost do všech jazyků ve stejném poměru by mohlo vést k tomu, že bych umět “od každého trochu” a nic pořádně.

Takže, tolik asi k jazykům…

2 Comments

  • Kurwa says:

    “Mám svůj vlastní systém, který by byl na samostatný článek.”
    Prosím, sem s ním!

    Každopádně milej a inspirativní článek.

2 Trackbacks and Pingbacks

Leave a Reply to Matthias Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *